Youcat, la nota dell’Editrice
Nota di Città nuova editrice: nel testo verrà inserito un foglio di errata corrige per ovviare ad un errore di traduzione
Il Cardinale Schönborn, arcivescovo di Vienna, capofila del progetto Youcat e membro della Congregazione per la Dottrina della fede, nel corso della conferenza stampa di questa mattina presso la Sala Stampa Vaticana ha detto che nell’edizione italiana «c’è stato un problema di traduzione e non di dottrina».
La domanda 420 (Youcat, pag. 227) contiene l’espressione «metodi anticoncezionali» mentre il testo tedesco è molto chiaro e parla di «regolazione della fecondità». Per questo viene proposta una errata corrige con la formula: «metodi di regolazione della fecondità».
Tale errata corrige verrà inserita nelle copie tuttora giacenti nel magazzino dell’Editore e in tutte le copie raggiungibili presso le librerie. Pertanto il testo rimane in commercio. Nella prossima edizione si provvederà ad inserire tale correzione nel testo.
La domanda 420 (Youcat, pag. 227) contiene l’espressione «metodi anticoncezionali» mentre il testo tedesco è molto chiaro e parla di «regolazione della fecondità». Per questo viene proposta una errata corrige con la formula: «metodi di regolazione della fecondità».
Tale errata corrige verrà inserita nelle copie tuttora giacenti nel magazzino dell’Editore e in tutte le copie raggiungibili presso le librerie. Pertanto il testo rimane in commercio. Nella prossima edizione si provvederà ad inserire tale correzione nel testo.